la peche aux sirenes

buscando un texto para este dibujo tan belle epoque que me enviara Córdoba,  (o la la !!!Paris! cuando mierda te conoceré,ciudad luz,  o acaso me quedaré con las ganas, que a veces es mejor, digo, quedarse con las ganas) , encontre un soneto de un hondureño que se murio joven, a la cristiana edad de 33, hace mas de cien años, un poeta moderno, ergo viejo, del tiempo de los sonetos y ruben dario, .Juan Ramon Molina, hondureño. Y como las sirenas son como tristes muñecas para el uso de los hombres, me acorde de esta cancion muy francesa que escuchaba cuando todavia me comia los mocos y no habia usado tacones altos.

















Juan Ramón Molina. (1875-1898)


Péscame una sirena pescador sin fortuna,
que yaces pensativo del mar junto a la orilla.
Propicio es el momento por que la vieja luna
como un mágico espejo entre las olas brilla.

Han de venir hasta esta rivera, una atrás una,
mostrando a flor de agua su seno sin mancilla,
y cantaran en coro, no lejos de la duna,
su canto, que a los pobres marinos maravilla.

Penetra al mar entonces y coge la mas bella,
con tu red envolviéndola. No escuches su querella,
que es como el llanto aleve de mujer. El sol

la mirara mañana -entre mis brazos loca-
morir -bajo el divino martirio de mi boca-
moviendo entre mis piernas su cola tornasol.

Comentarios

vodka ha dicho que…
cuando se trata de soneto no acepto bromas chuscas acerca del verbo coger, que significa agarrar, mientras que cojer, (con j, ya lo dictaminò david viñas) es muy otra cosa.
El Mostro ha dicho que…
David viñas se murió, así que decimos cualquier cosa que queramos.

Penetra al mar entonces y coge la mas bella
y
moviendo entre mis piernas su cola tornasol da que pensar

.

Entradas populares de este blog

refranes

ud. piensa que es poco atractiva? : la teoría de Barney